I have never gotten more NOOBs-related emails and messages than the ones generated by an article that appeared in The Wall Street Journal on July 18. I believe you need a subscription to read the whole thing, but here’s a recap that appeared in The Guardian the next day.
The upshot is that an animated British kids’ TV show, Peppa Pig, has become so popular in the U.S. that many little kids are uttering Britishisms in plummy accents. A California father reports that his “daughter calls the gas station the ‘petrol station’ and cookies ‘biscuits,’ and when he’s holding a cup of coffee, Dani asks him, ‘Are you having tea now?’”
A Seattle mother attracted more than 10 million views with a TikTok video of her Peppa-obsessed daughter, who, she reported, “speaks in a fully British accent at all times.”
One thing I found interesting about the article and phenomenon is that only one of the examples are actually NOOBs. That is, adult Americans have not adopted “biscuits,” “petrol,” “telly,” “water closet,” or “power cut.” The exception is a word the little girl uses in the TikTok clip: “How clever!”
The Guardian article has in its headline a real live NOOB: “Having a go: US parents say Peppa Pig is giving their kids British accents.”
Americans do indeed use “have a go,” and I never realized it was of British origin, though I probably should have (done). Watch this space for a further investigation.







