“Expiry Date”?

My heart quickened when I saw this headline — for an article about women runners in their 40s who are still running — in yesterday’s New York Times:

In the early days of the blog, I had written about “sell-by date,” a British term roughly equivalent to what Americans call “expiration date.” A bit later, I noted one American use of the similar term “expiry date.”

I hadn’t encountered it again till the Times headline. Unfortunately, the quote in it is from one of the runners, and she turns out to be from British Columbia, so it doesn’t properly count as a NOOB. On the plus side, this spurred me to create a new category and put “expiry date” in it: “false alarms.”