I spied a relatively subtle addition to the list of British football expressions taken up by American soccer participants in a quote in today’s Philadelphia Inquirer. The American-born manager (actually, that’s another one–American lingo would be “coach”) of the Philadelphia Union, after a loss, said: “Credit to Dallas because they outplayed us from that point on.”
The more common British sports cliche (and correct me if I’m wrong) would be “Full credit to…” But they both differ from typical American coach-speak in this situation, which is, “Give them credit.”
I told you it was subtle.
5 thoughts on ““(Full) credit to…””
“All credit to…” would be just as common a British usage, if not more so.
Yes, ‘All credit to…’ is more common.
I don’t think any of this family of expressions is particularly allied to football. I have been hearing it (and using it) in Britain in a general context for many years.
“Manager” isn’t that foreign to American sports. Baseball teams have “managers”.
While football (soccer) has managers, rugby has coaches and, often, a director of rugby.